12 cuvinte și fraze pe care le veți auzi în Extremadura - Piggy Traveler

Când călătoriți în străinătate, este întotdeauna util să puteți înțelege și spune câteva lucruri de bază în limba locală. S-ar putea să vorbiți deja un pic (sau o mulțime) de spaniolă, dar nu veți găsi cuvintele pe care vi le împărtășesc astăzi în niciun manual de curs de spaniolă. Citiți pe listă și familiarizați-vă cu unele dintre lucrurile pe care cel mai probabil le veți auzi în timpul călătoriei dvs. în Extremadura.
Să vorbim Extremadura!
Mijina
Acesta derivă din cuvântul firimit și înseamnă „un pic mic”. Puteți auzi chiar mijirrinina, care ar fi ceva de genul „un mic, micuț”. Folosit în toată Extremadura.
Exemplu de utilizare: Nu pot să mănânc tort, sunt la dietă. Dă-mi una mijina. (Nu pot să mănânc tort, urmez o dietă. OK, dar voi avea doar puțin.)
Acest cuvânt este exact opusul mijina și înseamnă „vărsături”. Este frecvent utilizat în expresii cum ar fi lipirea/darea unei tupa de (+ sth), care se traduce prin „a se umple cu ceva”.
Exemplu de utilizare: Mi-am dat așa ceva tatăl tău să mănânc asta atunci nici nu mă puteam mișca. (Am fost atât de umplută de toată mâncarea, încât nici măcar nu m-am putut mișca după aceea.)
Îmbrăcăminte
În spaniolă standard, prenda înseamnă „îmbrăcăminte”, iar în spaniolă colocvială se folosește pentru a se referi la cineva drept „nesigur” sau „nedemn de încredere”. Cu toate acestea, în nordul Extremadurii (pentru a fi mai specific, în zona La Vera), acest cuvânt are un sens foarte special. Oamenii îl folosesc pentru a se referi la partenerul lor de conversație cu un anumit grad de afecțiune, indiferent dacă cealaltă persoană este bărbat sau femeie, tânăr sau bătrân. În anumite contexte particulare, s-ar putea traduce ca „dragă”, deși îmbrăcămintea este folosită de oricine pentru a se referi la oricine, oricând, ceea ce o face practic intraductibilă.
Exemplu de utilizare: Mario, îmbrăcăminte, spune-mi ora, hai. (Mario dragă. Ai putea să-mi spui ora?)
În engleză, te-ai referi la Mario doar ca „dragă” dacă ar fi cineva foarte apropiat, cum ar fi un iubit, soț sau fiu.
În Extremadura nu este nevoie să aveți o relație strânsă cu cineva care să-i spună haina. Poate fi pur și simplu o cunoștință, dar o poți spune atunci când îi ceri persoanei ceva, dar vrei să fii politicos, de exemplu.
Chacho/acho
Este scurtul pentru băiat, care înseamnă „băiat/fată tânără”, iar în Extremadura (în principal în provincia Badajoz) este folosit pentru a atrage pe cineva sau pentru a atrage atenția cuiva. Chacha este cuvântul folosit pentru femei.
Exemplu de utilizare: Chacho! Fii atent, aproape că m-ai dat peste cap! (? Fii atent, omule! Aproape ai dat peste mine!)
În zona Vegas Altas del Guadiana (Don Benito, Villanueva de la Serena etc.) veți auzi o versiune tot mai scurtă, acho (acha). În afară de semnificația descrisă mai sus, denotă și surpriză sau șoc și este adesea utilizată în expresia acho, tío (acha, tía).