Și Lorca; vorbește; în japoneză

Actual

Biblioteca Institutului Cervantes din Tokyo, numită după poet, promovează cunoașterea operei sale de un deceniu

Lorca este unul dintre puținii autori spanioli publicați în Nippon

japoneză

Biblioteca are o secțiune specializată în poetul din Granada. reportaj foto: instituto cervantes de tokio

David Carrión, șeful spațiului.

Isabel Vargas Granada, 30 martie 2018 - 02: 35h

Cine i-ar fi spus lui Lorca acum un secol, un iubitor de poezie japoneză, în special haikus, că biblioteca Institutului Cervantes din Tokyo îi va purta numele și îi va dedica un spațiu permanent pe rafturile sale. David Carrión, șeful arhivei, spune că au căutat „un autor de renume și prestigiu în Japonia”. "Practic toată opera poetului născut în Granada este publicată în limba japoneză. Cazul său este aproape unic în literatura spaniolă. Probabil că doar Cervantes, Borges, Márquez și Vargas Llosa au fost traduse în japoneză ca el", subliniază el.

Juan Carlos I și Sofía de Grecia au inaugurat acest centru, cel mai mare din rețeaua Cervantes, în urmă cu un deceniu - în absența a câteva luni - cu expoziția Poet în Tokyo. Eșantionul a reunit primele ediții ale operei autorului Yerma, o duzină de desene, fotografii originale ale poetului și manuscrisele sale împrumutate de Fundația Lorca. Nepoata scriitorului decedat, Laura García Lorca; directorul de cabinet al Institutului Cervantes, Manuel Rico; profesorul UGR Andrés Soria Olmedo; și academicianul japonez Norio Shimizu.

Spațiul a fost inaugurat cu stil în urmă cu un deceniu cu vizita Regilor Spaniei

Un desen al lui Lorca -Sarutul (1927) - pictat pe ușa de sticlă a intrării întâmpină cititorii. Odată ajuns în interior, vizitatorul poate accesa o secțiune dedicată în permanență Granada în bibliotecă, care a prețuit „o colecție specială valoroasă legată de scriitor de la deschiderea sa în 2008”, spune Carrión. Acolo puteți găsi o selecție a operelor poetului de Emilio Prados și un exemplar al revistei SUD, de Buenos Aires, în regia lui Victoria Ocampo, care colectează în numărul său 34, iulie 1937, câteva poezii deja, inevitabil, postume de Federico. Din același an este și copia lui Omagiu poetului García Lorca împotriva morții sale, editat la Valencia și Barcelona în 1937, cu contribuții de la Antonio Machado, Pablo Neruda, Juan Ramón Jiménez, Rafael Alberti, Dámaso Alonso, Vicente Aleixandre și Miguel Hernández.