Pentru a vorbi corect despre nutriție, trebuie să inventăm cuvinte noi (și să le folosim pe cele vechi
Juan Revenga
Oamenii doresc răspunsuri concrete, precise și chiar laconice ca urmare a numeroaselor lor întrebări despre nutriție. Ceea ce este destul de o problemă. Să vedem cu un exemplu: când cineva întreabă dacă produsele ultraprelucrate sunt considerate alimente... acestor persoane nu li se poate răspunde cu un „da”, un „nu” sau un „depinde”; Orice ai spune, gâdilele te vor căuta ... și ai grijă! te vor găsi.
„Nu” nu este valabil pentru că dacă vorbești cu cineva legat de industria ultraprocesată îți vor spune că gunoiul lor se potrivește perfect, ca o mănușă, cu definiția „mâncării”. Nici „da” nu este valabil pentru că un castan curajos de hrănire ar avea unul dacă ar îmbrățișa acel gen de produs cu mâinile pline. Și „depinde” nu funcționează nici pentru că, așa cum spun, interlocutorul nostru solicită de obicei răspunsuri totalizatoare, ultra-precise, iar ceea ce știe că vine după „depinde” nu este de obicei deloc cool, adică o explicație largă dificil de urmează pentru care azi în zi nu ai de obicei timp sau dorință.

Astfel, cred că sunt convins de necesitatea ca Academia noastră spaniolă de limbă să adopte expresii precum „Nso”. Să vedem cum funcționează:
Sunt produsele ultraprelucrate considerate alimente?
Spui „Nso”; și rămâi atât de larg.
Dar există mai multe exemple în care putem folosi această nouă particulă, să vedem:
Trebuie să numărăm caloriile dacă dorim să menținem o stare de greutate adecvată?
„Nso”; și așa în largul lor.
În același timp, este de asemenea adevărat că am putea căuta alte variante la această expresie. De exemplu, înainte de întrebări de acest tip Bollycao îmbogățit cu fier oferă fier? Puteți răspunde „Sni„Care ar avea, din toate punctele de vedere, în această clasă de întrebări o valabilitate foarte similară, dacă nu identică, cu„ Nso ”deja menționat.
„Nso” și „Sni” sunt de asemenea utile atunci când vine vorba de a nu fi nevoit să vină la lovituri
Ceea ce voi spune acum poate părea o glumă sau că am inventat-o. Dar nu este nici un lucru, nici celălalt. În timp ce scriu aceste rânduri, am primit un e-mail de la un jurnalist care mi-a cerut să colaborez la un articol pe care îl scrie despre zahăr în iaurt. Ca răspuns la una dintre întrebările dvs., un server a început deja să utilizeze aceste tipuri de resurse și v-am spus că „Sni”. Îmi imaginez că vrei să afli întrebarea. Ei bine, acesta a fost primul și, literalmente vorbind, fără a adăuga sau a elimina o virgulă a fost ... Crezi că este periculos să iei iaurturi? Ei bine, asta, acel "Sni" și, dacă este necesar, atunci "Nso". Îmi veți spune acum dacă această propunere este valabilă sau nu. Cred că este mai mult decât justificat și că, din păcate, i-am da mult joc. Am decis că măcar le voi folosi ca mitralieră atunci când este cazul.