Gătiți și coaseți Universitatea spaniolă actuală din Piura
Vorbitorii de spaniolă confundă „coase” și „gătit” pentru fenomenul cunoscut sub numele de seseo; întrucât nu există nicio tendință de a diferenția „s” de „z”. Astfel, gătitul și cusutul, șansa și prăjirea, peștele și peștele, ceașca și ceașca sună la fel pentru noi ...

Cusutul înseamnă „îmbinarea cu fir, în general filetat pe ac, două sau mai multe bucăți de țesătură, piele sau alt material”. Avem tendința de a-l asocia cu „cusut”: S-a terminat de cusut manșonul.
Gătitul, pe de altă parte, înseamnă „gătitul unui aliment”; mai exact, înseamnă „a face alimentele crude comestibile prin fierbere sau aburire”: am de gătit cartoful pentru a pregăti piureul.