Dubiu esență rezolvată sau esență Universitatea castiliană actuală din Piura

Întrebare adresată de Jorge Santander:

castiliană

Esența este barbarie?

Răspunsul de la Castellano Actual:

O barbarie este o „incorectitate atât în ​​pronunția, cât și în scrierea unui cuvânt”; Astfel, din acest punct de vedere, scrierea esenței în locul esenței formei corecte, poate fi considerată barbarie.

Cuvintele străine care nu au fost încorporate pe deplin în limba noastră sunt de obicei barbare și: sport, stand etc.

25 de comentarii

Barbarisme de diferite niveluri.

Ei ne spun „O barbarie este o„ incorectitate atât în ​​pronunția, cât și în scrierea unui cuvânt ””.

Dar, cu exemplul pe care îl citează, folosind „sport” sau „stand” bine scris și pronunțat, îmi imaginez că nu este o barbarie atât de barbară, cel mult un anglicism „evitabil”.

Dragă Carlos:
Amintim că termenii străini care nu au fost pe deplin încorporați în limba noastră sunt barbarisme. Acesta este cazul standului și sportului. Dacă aceste cuvinte ar fi încorporate, ar trebui să fie „sunt” și „spor”.
Salutări calde.
Spaniolă actuală

Amintiți-vă că există două tipuri de barbarie, ortografică și fonetică.
Barbarisme fonetice:
Endenantes, denantes, adenantes, nobodies, împrumută-mă, haigan, ...
Barbarie ortografică:
Capsator, alcool, ia-mă (accentul este omis sau este marcat într-o altă silabă), ...
Cuvintele străine sunt folosite atât timp cât nu există un echivalent în limba în care este folosit.

Sugestii, voi aștepta.

Dragă Victor:
Într-adevăr, se cunoaște sub numele de barbarie eroarea atât de pronunțare, cât de scrisă, pe care vorbitorul o comite; și acolo introduceți toate exemplele pe care le menționați.
Acum, în lingvistică, o barbarie poate fi un străinism care nu a fost încă încorporat în limbă: stand, sport, stoc, personal ...
Vă mulțumesc foarte mult pentru contribuția dvs.
Salutări calde,
Spaniolă actuală

De unde vine cuvântul ESCENCIA? Calificându-l drept barbarie se deduce că provine dintr-o altă limbă, dar care? Am și eu îndoiala dacă a fost scris în trecut așa? ...

Dragă Salvador:
Multe greșeli sunt de obicei făcute de asociații false stabilite chiar de vorbitori; astfel, prin ultracorecție, * bacalado (în loc de cod), * enciya (în loc de gingie) etc.
Ultracorecția este înlocuirea unui cuvânt cu altul deoarece vorbitorul se îndoiește de modul corect, fie din cauza asemănării fonetice dintre un cuvânt și altul, fie pentru că vorbitorul crede că vede o conexiune semantică care nu este reală. Acesta este cazul așa-numitelor etimologii populare: * întrerupător (pentru scurtcircuit), * vagamundo (pentru vagabond), * tencuială (pentru tencuială), * antidetod (pentru antidot) etc.
Există și alte cazuri în care vorbitorul face schimbarea și pentru că „îi sună rău” și crede că forma pe care o folosește este cea corectă: * splendid (pentru splendid), * fundal (pentru fundal), * să rămână până târziu (pentru a rămâne până târziu) etc.
Acum, presupunem că în „esență” s-a stabilit o asociere falsă cu cuvinte precum „scenă”, „scenă” și „sceptic” în ale căror forme latine au combinația -sc- (scena, scenarĭum și sceptic).
Cuvântul „esență” a fost înregistrat pentru prima dată în Dicționarul obișnuit din 1780. Provine de la forma latină essentĭa.
Salutări calde,
Spaniolă actuală

Cuvântul esență înseamnă a fi provine din latinescul essentia care la rândul său provine de la infinitivul verbului latin esse, a fi = a exista, al cărui participiu ens este ființa ca ființă care există. Și derivând de acolo cuvântul care este îndoiala ta, vreau să spun „Esență” Se referă la esența intangibilă sau la o esență conceptuală

Domnii curent spaniol.
Salutări calde,
Ca o recomandare, mi se pare bine să dau sensul mai întâi așa cum a propus Eduardo, apoi să indice de unde provine cuvântul și apoi să identifice erorile asociate, altfel se transformă imediat într-un răspuns negativ, care îmi imaginez că este opusul ce te prefaci.

Michel Tolmo González
chili

Draga mea (spaniolă și publicul larg), apreciez foarte mult învățarea și participarea ta autentică și autentică pentru a îmbogăți publicul cititor, ca server al tău. Voi fi la curent cu comentariile dumneavoastră. Mulțumiri

Discuții excelente despre o limbă la fel de complexă ca spaniola, care nu se termină niciodată de învățat. Mulțumim fiecăruia pentru comentarii și observații, în acest fel, oamenii interesați continuă această învățare. Cu tot ce am citit, „știu doar că nu sunt nimic”. Mulțumiri.