Cum se poate spune unui adevărat restaurant japonez dintr-unul „fals”

Cum se poate spune unui adevărat restaurant japonez dintr-unul „fals”

unui

Au trecut câțiva ani de când mâncarea japoneză a încetat să fie ceva exotic pentru a fi o parte obișnuită a ofertei gastronomice din multe orașe. Restaurantele japoneze proliferează în fiecare colț, iar sushi face aproape parte din dieta obișnuită.

Problema cu bucătăria japoneză este că nu este de obicei foarte ieftină, cel puțin sushi de calitate, care tinde să facă factura restaurantului să crească foarte repede. Motivul este simplu: costurile materiei prime și sushimanul sunt, de asemenea, foarte apreciate în Spania.

În acest moment, cineva ridică de obicei mâna și se asigură că mănâncă tone de sushi în acest loc sau altul pentru patru dolari. Dar este un restaurant japonez? „Sigur, există sushi și poartă kimono”, este de obicei răspunsul.

Este posibil să ne confruntăm cu unul dintre acele mii de restaurante chinezești sau asiatice care la acea vreme au decis să se alăture modei japoneze și să ofere, de asemenea, sushi și alte preparate japoneze în meniul lor. Orezul trei delicii nu a mai fost aruncat și, dintr-o dată, oamenii au început să descopere negrii.

Fii atent, ne plac restaurantele chinezești. Dar mai mult așa-numitele chinezo-chineze (unde este posibil să găsim mâncăruri autentice ale acestei gastronomii bogate și minunate) decât cele deghizate în altceva. Dacă paella cu chorizo ​​ne jignește atât de mult în Londra, ce mai puțin decât să arătăm același respect față de alte gastronomii, nu?

Dar cum să distingi un japonez autentic de unul fals? Este de fapt destul de ușor și de la sine înțeles, atât cât vrem uneori să ne păcălim. Dar pentru a rezolva orice dubii, am vorbit cu câțiva bucătari japonezi și prieteni și am compilat cheile pentru a clarifica îndoielile.

Greseli de scriere

Le este ușor, explică Toru Morimoto, de la restaurantul Akashi Gallery din Barcelona. Și nu vorbim despre faptul că caracteristicile fizice ale bucătarilor și chelnerilor ne permit să știm dacă sunt chinezi sau japonezi, ci pentru că afișele și unele nume în japoneză sunt de obicei afectate de greșeala de ortografie.

S-ar strecura un restaurant cu ospătari în stil nordic și un meniu care oferă „paeya” ca un spaniol? Ei bine, dar într-o versiune orientală.