CÂINI PE PLAGĂ ce i-a spus managerul prietenului meu

JURNALUL lui JORDI DOisprezece. Ultimele mele colecții de poezii sunt En la rueda de las servicios. Poezii 1990-2019 (Ars Poetica, 2019) și Nu am fost acolo (Pre-Textos, 2016). Pe lângă traducerea poeziei lui William Blake, Anne Carson, T.S. Eliot și Charles Simic, printre alții, au publicat caietele Furnicile albe și câinii pe plajă, precum și articolele și cărțile de critici Magnet și provocare, Linii de contur și Formele neconforme. Am adunat versiunile mele de poezie în Libro de los otros (Trea, 2018).

plagă

sâmbătă, 13 decembrie 2008

ce i-a spus managerul prietenului meu

În original, „Ce i-a spus președintele Tom”. Tomul în cauză este T.S. Eliot, care, după cum se știe, a lucrat câțiva ani (anii de scriere pentru „The Wasteland”) într-un apartament de la Lloyd's Bank. Această poezie a lui Basil Bunting (1900-1985) nu este foarte reprezentativă pentru opera sa, de obicei mai oblică și protejată formal, plină de ironie și o tensiune verbală admirabilă (există o ediție minunată în Lumen de Aurelio Major), dar mă face să mă la fel de amuzant ca prima zi. Cel mai bun, modul în care el parodizează anumite opinii și atitudini care, aparent, sunt la fel de eterne ca poezia însăși. Am încercat să îl actualizez puțin, astfel încât să nu piardă nici măcar un ton din tonul său sarcastic amar (redundanță: tot sarcasmul este, prin definiție, amar).