20 de expresii delicioase pentru a vorbi despre mâncare în limba engleză FluentU English

Idiomurile sunt fraze care au un sens special.

Aceasta înseamnă că au un sens literal si altul figurativ. Înțelesul literal este cel transmis de cuvintele propoziției în sine. Pe de altă parte, semnificația figurativă este mai profundă și este posibil să nu o înțelegeți la prima vedere.

De fapt, este comun ca cuvintele unei expresii să nu aibă nimic de-a face cu sensul ei.

Deși vorbitorii nativi de engleză nu au probleme cu înțelegerea acestor expresii, ele pot fi o durere de cap pentru cursanții de engleză. Semnificația acestor fraze este practic imposibil de dedus din cuvintele lor, așa că trebuie să le cunoașteți pe de rost!

Singura modalitate de a învăța idiomuri, argou, expresii și unele salutări este prin memorarea lor.

Cu toate acestea, nu este atât de rău pe cât crezi. De fapt, poate fi delicios!

vorbi

Încercați FluentU GRATUIT!

Descarca: Această postare de blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Descarca)

De ce să înveți expresii care au legătură cu mâncarea în engleză?

Cu toții ne place mâncarea. De fapt, americanilor le place atât de mult încât au diverse expresii cu mâncarea!

Și chiar dacă următoarele expresii și expresii includ alimente delicioase, nu trebuie să le luați la propriu. Cu alte cuvinte, doar pentru că este menționat un aliment nu înseamnă că este mâncare. O vei vedea într-o clipă.

Porniți aragazul și pregătiți ingredientele. Cu aceste expresii, gura îți va uda și vei începe să cauți tacâmurile.

1. (Este) ușor ca plăcinta - "(Este) o bucată de tort"

Sensul literar: "Floare la ureche." Această expresie nu are nicio legătură cu prăjiturile bogate, ci se bazează pe faptul că coacerea și mâncarea prăjiturilor sunt lucruri foarte ușoare de făcut.

Prin urmare, atunci când cineva spune „ușor ca plăcinta”, înseamnă că ceva este foarte ușor de făcut, atât de ușor încât oricine îl poate face.

2. (A) merge banane - „Înnebuni”

Sensul literar: "A innebuni." Nu știu, dar se pare că acest idiom este legat de maimuțe, deoarece acestor animale drăguțe le plac bananele.

Când cineva spune, de exemplu: „Omul acela a făcut banane”, înseamnă că un om a înnebunit total. Poate că originea acestei expresii are legătură cu maimuțele care sar din copac în copac în căutarea bananelor.

3. (Tu ești) mărul ochiului meu - "(Tu ești) mărul ochilor mei"

Sensul literar: "Ești lumina ochilor mei." Fiți atenți, studenți romantici. Această expresie este utilizată pentru a indica unei alte persoane că o admiri, o dorești și o iubești. Deci, trebuie să aveți grijă când livrați acest „măr”. Sunt avertizați.

4. (A fi) plin de fasole - „(A fi) plin de energie”

Sensul literar: „Fii plin de fasole”. Această expresie este utilizată pentru a vorbi despre o persoană hiperactivă sau energică. Vorbitorii nativi de engleză folosesc în general această expresie pentru a vorbi despre copiii care nu pot sta liniștiți.

5. (A) vărsa fasolea - „Dezvăluie informații”

Sensul literar: - Udați fasolea. O altă expresie cu fasole, dar cu alt sens. Dacă cineva îți spune: „Ai vărsat fasolea!”, Înseamnă că ai spus ceva ce nu ar fi trebuit să spui. Aceasta este o expresie perfectă pentru când cineva dezvăluie o petrecere surpriză din timp. „(A) vărsa fasole” se aplică și atunci când dezvăluiți adevărul unei persoane care a trăit sub minciună sau când spuneți un secret ... nu foarte legat de mâncare în engleză în sine, dar, în orice caz, trebuie să fii atent la ceea ce spui!

6. (Să) unt pe cineva - „Platește interesat”

Sensul literar: „Unge pe cineva cu unt”. Hmm! Unt ... delicios! Doar gândindu-mă la asta, îmi vine să prăjesc niște știuleți și să-i mănânc cu unt delicios.

Dar, trebuie să mă concentrez! Această expresie a mâncării în engleză înseamnă că lăudați pe altcineva. Poate este bine meritat sau poate nu. În orice caz, o faci pentru că vrei ceva în schimb. Probabil căutați o promoție, note mai bune sau un șobolan bogat cu puțin unt.

7. Ia-ți tortul și mănâncă-l și tu - „Nu poți avea totul”