Se vinde prima Biblie adaptată Indiei; divin; Opini; n din Murcia

O Fecioară Maria într-un sari cu semnul „bindi” pe frunte, un Sfânt Iosif într-un turban și un copil Iisus înfășurat în haine indiene sunt câteva dintre imaginile sugestive din prima Biblie adaptate publicului din India, în o încercare de a aborda „cultura poporului”.

divin

Versiunea adaptată a cărții, publicată de Pauline Society of India, a provocat furori în țară, unde „se vinde divin”, a declarat pentru EFE părintele Esteban, care conduce librăria Pauline din Delhi.

De fapt, prima ediție a acestei „Biblii indiene” este aproape epuizată, după ce a vândut 13.000 de exemplare în abia două săptămâni de la lansare.

"Scopul nostru a fost să prezentăm o Biblie de referință, dar adaptată la realitatea indiană. Biblia este întotdeauna Biblia, dar a fost necesar să o adaptăm la contextul nostru", a declarat telefonic pentru Efe Anthony Charanghat, purtătorul de cuvânt al Arhiepiscopiei Bombay. .

„Orice comunicare funcționează mai bine dacă se folosește limba oamenilor”, a adăugat el.

Ediția, în limba engleză, constă din 2.288 de pagini de hârtie fină în fir de aur cu un limbaj simplu, trufat cu note de subsol și cuvinte din tradiția hindusă, deși cei responsabili neagă orice încercare de prozelitism.

„Autorii au încercat să mențină limbajul simplu și lipsit de tehnicități în carte. Au vrut să-l adapteze și de aceea au inclus termeni din sanscrită, precum„ atma ”(spirit),„ bhakti ”(devotament), „janam” (naștere) sau „bhagwan” (Dumnezeu) ”, a explicat părintele Esteban.

Lucrarea, pe care părintele Estaban o vândea astăzi unui profesor terezian, costă 250 de rupii (3,7 euro), prețul obișnuit al romanelor în limba engleză din librăriile din Delhi.