Să vedem dacă sau dacă
Întrebarea mea este dacă ar trebui să scriu „au” sau „să văd” în această situație sau dacă este greșit în ambele moduri:

aberHaber dacă știm să scriem? sau
Să vedem dacă găsim erori?
Aș dori să știu dacă există o pagină de internet unde să o pot revizui sau
vezi cum este scris acest tip de întrebare.
Nu confunda verbul a avea (auxiliar pentru a forma timpuri compuse sau verb impersonal cu semnificația „apari, găsi, există”) cu verbul tranzitiv ceas în perifraza verbală mergi să vezi, ceea ce înseamnă „dorința de a face ceva”, „intenționalitate”. Completează doar propoziția eliptică Să vedem cu verbul auxiliar a merge, care a fost eludat, adică omis. Când să vedem dacă poate fi completat cu Voi vedea dacă/hai să vedem dacă/vreau să văd dacă/vrem să vedem dacă, este clar că nu are nicio legătură cu verbul a avea.
Mai mult, nici o propoziție nu începe în spaniolă cu infinitivul simplu al verbului a avea, cu excepția frazelor stabilite:
Ia-i acolo.
Aveți-le da, există.
Sau construcția „infinitiv + formă conjugată a aceluiași verb”:
Au fost mulți oameni la concert.
Nu era nimeni.
Au fost într-adevăr mulți oameni la concert.
Erau mulți bani atunci.
Haber nu erau prea mulți bani atunci.
Să știu că nu știu nimic despre asta.
Spune că nu am spus nimic.
Mâncare Nu am mâncat nimic azi.
În trecut nu există o expresie îndemnatoare:
A spus asta! = Ar fi trebuit să spui asta înainte.
Perifrază verbală mergi să vezi (= „căutați să vedeți dacă”, „căutați să vedeți ce”, „căutați să vedeți cine”) este uneori folosit eliptic, adică eliind sau omițând verbul auxiliar a merge. De unde atâtea expresii în spaniolă care încep cu Să vedem, a cărei construcție completă ar fi Mă duc să văd/să vedem/să vedem, etc., în funcție de context. Deci, este ușor de distins Să vedem de a avea. Dacă putem completa expresia să vedem dacă cu Voi vedea dacă/hai să vedem dacă/lasă-mă să văd dacă/lasă-mă să văd dacă, etc., este clar că este scris Să vedem da/a vedea cum/a vedea cine/a vedea ce/a vedea când/a vedea cât.
Am să văd cine a venit. = Să vedem cine a venit.
Du-te să vezi cine a venit. = Vrei să cauți să vezi cine a venit?
Lasă-mă să văd ce ai în ochi. = Să vedem ce ai în ochi.
Nu știu cât voi câștiga. Voi vedea. = Nu știu cât voi câștiga. Să vedem.
= Să vedem, cum ai explica acel vis?
= ї Să vedem cum a fost casa înăuntru?
= ї Lasă-mă să văd cum a fost casa înăuntru?
Să vedem, când veți vedea asigurarea?
Du-te să vezi ce face băiatul, e foarte tăcut. > Să vedem ce face copilul.
Vezi dacă copilul încă mai doarme, este foarte tăcut. > Să vedem dacă încă mai doarme.
Expresie Să vedem + pronume/adverb sau conjuncție interogativă da poate forma o propoziție interogativă directă de care depinde o indirectă:
Să vedem cum vă spun acum?
= Cum îți spun acum? Aceasta este problema pe care trebuie să o rezolv.
Să vedem ce fac acum?
= Ce fac acum? Asta trebuie să văd.
Să vedem când vom putea plăti asta?
= Când vom putea plăti asta? Asta trebuie să vedem.