Rețetă de delicatese turcă simplă cu aromă de trandafir; Rețetă ușoară și sănătoasă!

simplă

Aromatic, dulce și neted, deliciul meu turcesc cu aromă de trandafir vegan este foarte simplu de făcut și este o delicatese de lux în orice zi a anului ... nu doar de Crăciun!

Delici turcesc de trandafir simplu

În copilăria care locuia cu bunicii mei, Crăciunul însemna un lucru ... de fapt, însemna multe lucruri, dar ceea ce îmi amintesc cel mai viu este să mi se permită să aibă un bulgăre de zăpadă (apărător și limonadă) și aspectul binevenit Cutii rotunde din lemn cu delici turcești roz și lămâie, care au intrat în casa noastră în fiecare decembrie ...

Indiferent de motiv, de Crăciun am avut o singură Delicte turcească, dar pentru mine acele bomboane cu aromă delicată și dulci acoperite cu zahăr și cuburi de bomboane de trandafiri glazurate au fost cele mai bune. Mai bine decât vizitele de familie, mai bune decât toate filmele Elvis de la televizor, mai bune decât uriașa pernă plină de cadouri de la capătul patului meu.

Nu glumesc. Cred că am fost mereu în legătură cu mâncarea!

De asemenea, am fost un mare fan al poveștilor din Narnia, și în special al lui Jadis, așa că cred că a fost doar corect că am iubit atât de mult Turkish Delight.

De fapt, acum, când mă gândesc la asta, poate de aceea era tradițional să ai Deliciul Turcesc doar de Crăciun în Marea Britanie ... pentru că Jadis aruncă o vrajă eternă de iarnă asupra Narniei, iar Crăciunul cade iarna.

Când eram ceva mai în vârstă și mi-au permis să mănânc batoane de ciocolată (un semn sigur că am crescut deoarece, în familia mea, copiilor li se permitea doar bomboane bănuțe; barele erau rezervate adulților și adolescenților și o dată pe an în Ciorapi de Crăciun), Fry's Turkish Delight s-a clasat întotdeauna pe lista mea de bomboane dulci. Nu a fost nimic asemănător cu lucrurile pe care le-am avut la Crăciun, dar mi-a plăcut stratul de ciocolată, aroma intensă de trandafir și, bineînțeles, acel centru translucid de calmar roz.

Fry Turkish Delight | Credit de imagine: Evan Amos.

În 2000, am petrecut timp în Turcia și am decis să-mi umple pozitiv fața cu Turkish Delight cât mai mult timp posibil (nu am lăsat niciodată o oportunitate bună de nominalizare să se piardă) și ce surpriză! Nu mai era așa cum era: departe de a fi trandafirul și lămâia obișnuite, avea nenumărate arome și nu era atât de dulce pe cât îmi aminteam. Unele erau chiar acoperite cu nucă de cocos în loc de zahăr glazurat. (De fapt, este o combinație de zahăr glazură și făină de porumb ... dar nu trebuie să împărțiți firele de păr aici).

Prima dată când m-am dus la casa unuia dintre prietenii mei turci, m-au dus în cea mai bună cameră din casă, o cameră rezervată pentru primirea vizitatorilor, precum saloane și camere de recepție în casele britanice, și mi-au servit ceai de mere. și lokum. Prietenul meu mi-a spus că motivul ceaiului și lokum-ului este că se crede că dacă îți pui ceva dulce în gură, atunci iese ceva dulce ... adică o conversație bună. După ce am băut ceai de mere și am mâncat câteva bucăți de lokum, nu-mi pot imagina că am un cuvânt rău de spus despre ceva.

Apropo de ceai, mulți oameni par să aibă impresia că turcii beau doar cafea și ceai de mere. Nimic nu poate fi mai departe de adevăr. Mergeți pe orice piață și veți vedea zeci de tipuri diferite de ierburi și flori pentru prepararea ceaiului.

Un alt prieten turc l-a descris pe lokum drept „Viagra turcească” ... în timp ce mă făcea cu ochiul și mânca o altă bucată!

Cu toate acestea, dintre toate delicatese turcești pe care le-am mâncat în Turcia, preferatul meu a fost întotdeauna trandafirul. Creta asta până în copilăria mea. Și CS Lewis.

Când amato mio și cu mine am locuit în Belgrad (Serbia), am fost încântat (fără să-mi spun un joc de cuvinte) să descopăr că, din cauza influenței otomane încă predominante în țară, încântarea turcească este, de asemenea, un lucru grozav. Ura!

În Serbia, plăcerea turcească se numește ratluk, care este o corupție a turcilor, rahat lokum, ea însăși o corupție a limbii arabe, rāḥat al-hulqūm, care se traduce prin „confortul gâtului” și face aluzie la utilizarea sa medicală devreme, în jurul secolul al IX-lea.

Când am locuit în Transilvania (România), am descoperit că și acolo, Turkish Delight este un lucru. Și se numește rahat ... ceea ce Google Translate îmi spune că înseamnă „rahat”. Sunt destul de sigur că Google mă minte.