Echivalența studiilor vă traduce diplomele în limba germană

Dacă ați decis să vă traduceți diplomele în limba germană pentru curriculum (Lebenslauf), ar trebui să aveți în vedere de la început că este deosebit de dificil să stabiliți echivalențe între Titluri germane și spaniolii, deoarece în multe cazuri nu există o relație clară între unul și altul.

traduce

Acest lucru se datorează faptului că sistemul educațional german este foarte diferit de cel spaniol, în plus, nu există nici măcar același sistem care funcționează în toată Germania, deoarece educația este responsabilitatea fiecare stat federat.

Cu toate acestea, putem începe prin stabilirea unui anumit paralelism între diferitele cicluri educaționale pentru a vă traduce diplomele în germană.

Titluri în germană: echivalența titlurilor spaniole

Sistem educațional în Spania Sistemul de învățământ din Germania
Educație infantilă Grădiniţă
Învățământul primar Grundschule
Învățământul secundar obligatoriu Realschulabschluss/Hauptschulabschluss/Gesamtschule
liceu Abitur
Studii universitare de prim ciclu Burlac
Studii universitare de ciclul II Maestru
Studii universitare de ciclul III Doktor

Cum este structurat sistemul de învățământ în Germania

Dacă ne confruntăm cu sarcina de a scrie a noastră CV în limba germană, Acest tabel poate servi drept ghid, deși trebuie să ținem cont de câteva întrebări: