Cheltuieli cu dieta Forumurile WordReference

oneta

Membru

Am o întrebare despre cum să fac diferențierea în limba engleză alocație de subzistență de cheltuieli. Permiteți-mi să vă explic: dacă considerăm dietele drept banii pe care vi-i dau, de exemplu, pentru a fi în afara biroului pentru o zi și îl traduc ca cheltuieli, Cum îl pot diferenția de alte cheltuieli?

cheltuieli

Nu știu dacă întrebarea este clară: pe de o parte există indemnizațiile și pe de altă parte cheltuielile derivate din transport, hotel etc. Nu pot traduce ambele prin cheltuieli deoarece diferența nu ar fi apreciată.

Poți să-mi dai o idee, te rog?

Multumesc si toate cele bune,

membru senior

danielfranco

membru senior

Este ciudat. Nu auzisem niciodată că cheltuielile cu hrana se numeau „diete”. Auzise „per diem”.

Uitați-vă la această pagină (faceți clic aici) și în partea de jos a paginii veți găsi mai multe discuții anterioare pe zi.

oneta

Membru

Mulțumesc pentru contribuția ta Zeli, dar cred că nu m-am explicat bine. Nu trebuie să traduc „dieta cheltuielilor”, ceea ce am nevoie este să fac diferențierea „alocațiilor” de „cheltuieli”.

oneta

Membru