Etimologie neohelenică și fonetica vocabularului medical Autoînvățarea prin practică
Prezentare
Profesorul Bruno Günther, MD, un distins fiziolog și savant chilian, oferă un studiu solid asupra etimologiei și foneticii neo-elene a termenilor folosiți frecvent în medicină și în literatura științifică. Nucleul acestui document este un dicționar grec-spaniol. Această lucrare intenționează să ajute studenții la medicină, medicii și alți oameni de știință să înțeleagă semnificația termenilor derivați din limba greacă (Rev Med Chile 2004; 131: 1475-1514 (Supl)).
(Cuvinte cheie: Dicționare medicale; Educație medicală; Lumea greacă; Lingvistică)
ȘIste Supliment din Jurnalul medical din Chile Conține un material didactic deosebit: este un dicționar etimologic care ne învață rădăcinile grecești ale termenilor care sunt folosiți zilnic în medicină și, prin urmare, în publicațiile medicale. Lucrarea rezumă decenii de studii efectuate de pacienți de către autorul său erudit și aplicabilitatea sa de predare a fost validată în cursuri și seminarii la care au participat studenți la medicină și colaboratori selectați.
Există foarte puține lucrări de acest tip și, în general, sunt puțin cunoscute studenților. Pare, atunci, potrivit să profităm de ocazie pentru a o pune la dispoziția cititorilor de Revistă, extinderea domeniului său de aplicare la cei care îl accesează prin biblioteci medicale sau pe site www.scielo.cl.
Postarea ta ca Supliment acest Revistă a avut aprobarea autorităților din Societatea Medicală din Santiago, luând în considerare intenția de predare a autorului, prestigiul său academic și conținutul și importanța documentului. Considerații similare au motivat Academia de Medicină din Chile Cu toate acestea Fundația socială și educațională Doctor Hernán Alessandri Rodríguez să sponsorizeze și să contribuie la finanțarea acestuia.
Dincolo de realizările personale respectabile ale autorului, merită luată în considerare și influența sa asupra pregătirii științifice a multor generații de profesioniști din domeniul sănătății din Chile. Mulți dintre noi apreciem privilegiul de a fi primit, la un moment dat în cariera noastră academică, cunoștințele, încurajările și sfaturile înțelepte.
Dr. Günther a fost în concordanță cu cultura sa elenistică, începând lucrarea cu un cuvânt înainte, în loc să o numească Prefaţă. Conform dicționarului meu, ambele cuvinte au același sens principal: „Scris în fața corpului unei opere”. Dar Prefaţă derivă din latină praefatio, in timp ce cuvânt înainte are o rădăcină greacă: pro l ogoV .
Humberto Reyes Budelovsky
Editor, Medical Journal of Chile
Etimologie și fonetică neo-elenă
de vocabular medical.
Autoînvățarea prin practică. Dicţionar
Greco-spaniolă conform ortografiei monotonice din 1982
Etimologia și fonetica medicală
termeni
Profesor emerit al universităților din Concepción și Valparaíso, Chile.
Membru titular al Academiei de Medicină, Instituto de Chile, Santiago.
Din motive istorice, marea majoritate a vocabularului medical este de origine elenă, motiv pentru care cunoașterea rădăcinilor grecești ale fiecărui termen tehnic facilitează o înțelegere aprofundată a fiecărui cuvânt care este folosit zilnic în schimbul de informații profesionale.
Cu toate acestea, în majoritatea dicționarelor tehnice și chiar în cea mai recentă ediție a „Dicționarului limbii spaniole”, rădăcinile grecești corespunzătoare nu apar, deci această valoroasă sursă de cunoaștere se pierde pentru totdeauna.
Pe de altă parte, există două versiuni fonetice ale aceleiași limbi, una este pronunția „erásmica”, atribuită marelui filolog și filosof olandez Erasmus din Rotterdam (1466-1536), care prevalează exclusiv în sfera academică, iar cealaltă, corespunde pronunției „naționale”, adică limbii moderne grecești sau neo-elene, care este folosită astăzi de toți cetățenii Greciei.
Întrucât autorul acestui dicționar a fost student al profesorului Jorge Razís, pe atunci viceconsul al Greciei în Valparaíso, fonetica predominantă este neo-elenica, care apare în corespondența rădăcinilor grecești ale fiecărui termen tehnic, precum și a semnificației a rădăcinilor (2 sau 3) ale cuvântului original.